Gesuchter Begriff Ableben hat 4 Ergebnisse
Gehe zu
DE Phrasen mit ableben BG Übersetzungen
in der Erwägung, dass gemäß den Artikeln 7 und 8 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs und nach dem Ableben von Herrn Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 6. Oktober 2015, ein Generalanwalt beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen ist — като имат предвид, че съгласно членове 7 и 8 от Протокола относнсмърттатута на Съда на Европейските общности и след смъртта на г-н Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer в Съда на Европейските общности следва да бъде назначен генерален адвокат за остатъка от мандата на г-н Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer, а именно до 6 октомври 2015 г.,
(2) Die Rechte der ausübenden Künstler nach Absatz 1 bestehen nach ihrem Tod mindestens bis zum Erlöschen der wirtschaftlichen Rechte fort und können von den Personen oder Institutionen wahrgenommen werden, die nach dem Recht der Vertragspartei, in deren Gebiet der Schutz beansprucht wird, hierzu befugt sind. Die Vertragsparteien, deren Recht zum Zeitpunkt der Ratifikation dieses Vertrags oder des Beitritts zu diesem Vertrag keinen Schutz für sämtliche in Absatz 1 genannten Rechte der ausübenden Künstler nach deren Ableben vorsieht, können bestimmen, daß einige dieser Rechte nach dem Tod nicht fortbestehen. (2) Защитата, предоставена по реда на този международен договор, не накърнява и по никакъв начин не касае защитата на авторските права върху произведения на изкуството или художествени произведения. Следователно този международен договор не може да бъде тълкуван като ограничителен по отношение на такава защита
%quot%Das monatliche Witwengeld, das der Witwe eines Bediensteten zusteht, der im aktiven Dienst oder während der Beurlaubung zum Wehrdienst verstorben ist, beträgt 35 v . H . des Monatsgrundgehalts, das der Bedienstete zuletzt bezogen hatte . Es kann jedoch nicht weniger betragen als das in Anhang VI Artikel 5 festgesetzte Existenzminimum oder als 60 v . H . des Ruhegehalts, auf das der Bedienstete bei seinem Ableben unabhängig von der Dauer seiner Dienstzeit und seinem Lebensalter Anspruch gehabt hätte . "Месечният размер на пенсията за преживял съпруг, изплащана на вдовицата на член на персонала, починал по време на служба или по време на отпуска за военна служба, е равна на 35% от последната основна месечна заплата, получена от члена на персонала и не може да бъде по-ниска от жизнения мсмъртмум, определен в член 5 от приложение VI, или от 60% от пенсията за прослужено време, на която члена на персонала, би имал право ако е отговарял на условията за тази пенсия, независимо от трудов стаж или възраст, към момента на смъртта.
(b) Einlagen, die soziale, im einzelstaatlichen Recht definierte Zwecke erfüllen, und an bestimmte Ereignisse geknüpft sind, wie Heirat, Scheidung, Berufsunfähigkeit oder Ableben eines Einlegers. б) депозитите, които съгласно националното законодателство са свързани с изпълнението на социални цели и се отнассмърто конкретни събития от живота на вложителите като сключване на брак, развод, инвалидност или смърт.
b) Einlagen, die soziale , im einzelstaatlichen Recht definierte Zwecke erfüllen , und an bestimmte Ereignisse geknüpft sind, wie Heirat, Scheidung, Berufsunfähigkeit oder Ableben eines Einlegers. б) депозитите, които съгласно националното законодателство са свързани с изпълнението на социални цели и се отнассмърто конкретни събития от живота на вложителите като сключване на брак, развод, инвалидност или смърт.
b) Einlagen, die sozialen , im einzelstaatlichen Recht definierten Zwecken dienen und an bestimmte Ereignisse geknüpft sind, wie Heirat, Scheidung, Renteneintritt, Entlassung, Berufsunfähigkeit oder Ableben eines Einlegers. б) депозитите, които съгласно националното законодателство служат за изпълнението на социални цели и се отнасят до конкретни събития осмъртивота на вложителите като сключване на брак, развод , пенсиониране, уволнение или съкращение , инвалидност или смърт.
Es erscheint etwas weit hergeholt, anzunehmen, dass eine größere Zahl von Menschen unter diesem Gesichtspunkt ihren Wohnsitz verlegt mit der Absicht, diesen bis zu ihrem Ableben beizubehalten. Би било доста преувеличено да се предполага, че поради тези съображения голям брой хорсмъртиха променили своето местопребиваване с намерението да го запазят до смъртта си.