|
Der Antragsteller argumentiert, dass der Intra-Day-Markt eine Fortsetzung des Day-Ahead-Marktes sei und dass die auf dem Intra-Day-Markt gehandelten Mengen im Vergleich zu den auf dem Day-Ahead-Markt gehandelten Mengen lediglich marginal seien.
|
|
Il richiedente sostiene che il mercato infragiornaliero costituisce una sessione complementare del Mercato del giorno prima e che i quantitativi negoziati sul Mercato infragiornaliero sono solo marginali rispetto a quelli negoziati sul Mercato del giorno prima.
|
|
|
Einheitliche Day-Ahead-Marktkopplung
|
|
Coupling unico del giorno prima
|
|
|
Der Prozess der einheitlichen Day-Ahead-Marktkopplung
|
|
Il processo di coupling unico del giorno prima
|
|
|
Betrieb der einheitlichen Day-Ahead-Marktkopplung
|
|
Funzionamento del coupling unico del giorno prima
|
|
|
Der Day-Ahead-Marktschlusszeitpunkt in jeder Gebotszone ist Mittag Day-Ahead-Marktzeit.
|
|
La chiusura del mercato del giorno prima in ogni zona di offerta avviene alle ore 12, ora del mercato del giorno prima.
|
|
|
UNITED NATIONS WORLD DAY TO OVERCOME EXTREME POVERTY
|
|
UNITED NATIONS WORLD DAY TO OVERCOME EXTREME POVERTY
|
|
|
UN World Day to Overcome Extreme Poverty
|
|
UN World Day to Overcome Extreme Poverty
|
|
|
GERES Day, Hospital Bichat Juni 2002, Paris.
|
|
GERES Day, Hospital Bichat June 2002 Paris. .
|
|
|
International Expo 2008, European Day
|
|
International Expo 2008, European Day
|
|
|
No fixed day
|
|
Nessun giorno prefissato
|
|
|
The Board of Governors will appoint a Managing Director responsible for the day-to-day management of the ESM.
|
|
The Board of Governors will appoint a Managing Director responsible for the day-to-day management of the ESM.
|
|