|
Aber bereits 2003 verbesserte sie sich deutlich und erreichte fast den Break-even-Punkt.
|
|
However, already in 2003, profitability improved markedly and almost reached a break-even level.
|
|
|
Im Jahr 2009 hatte der Wirtschaftszweig der Union fast das Break-Even-Niveau erreicht.
|
|
In 2009, profitability of the Union industry was close to breakeven.
|
|
|
SMIT stimmt dem unter Protest zu.
|
|
It accepted them under protest.
|
|
|
Welchen Protest wird er gegen dieses Vorgehen einlegen?
|
|
How does it intend to protest?
|
|
|
Der friedliche Protest gegen jene Karikaturen sei eine Grundfreiheit.
|
|
In that respect we can hold our heads up high.
|
|
|
Der friedliche Protest gegen jene Karikaturen sei eine Grundfreiheit.
|
|
The cartoons have aggrieved many Muslims all over the world.
|
|
|
Friedlicher Protest gegen Annexion
|
|
It has not lost its symbolic meaning.
|
|
|
Abdolfazl Jahandar went on hunger strike on 14 July in protest at their continuing detention.
|
|
Abdolfazl Jahandar went on hunger strike on 14 July in protest at their continuing detention.
|
|
|
Aus Protest gegen diese Behandlung ist er am Donnerstag in den Hungerstreik getreten.
|
|
In protest against this treatment, he went on hunger strike on Thursday.
|
|