Übersetzungen für trace

Suchbegriff:

trace

  hat 8 Bedeutungen, 5 Synonymgruppen & 25 Synonyme

Französisch Französisch

trace (pied, pas, ressemblance, pneu, signe, histoire, animaux, quantité)

Englisch trace Französisch » Englisch Neues Wort vorschlagen

impression (n) (pied)

imprint (n) (pied)

mark (n) (pied)

track (n) (pas)

tracks (n) (pas)

trail (n) (pas)

flavor (n) (ressemblance)

smack (n) (ressemblance)

track (n) (pneu)

tyre track (n) (pneu)

trace (n) (signe)

vestige (n) (histoire)

track (n) (animaux)

trace (n) (quantité)

Italienisch trace Französisch » Italienisch Neues Wort vorschlagen

impronta (n) [f.] (pied)

impronta (n) [f.] (pas)

impronta (n) [f.] (ressemblance)

impronta (n) [f.] (signe)

impronta (n) [f.] (histoire)

impronta (n) [f.] (animaux)

impronta (n) [f.] (quantité)

impronta (n) [f.] (pneu)

segno (n) [m.] (pied)

accenno (n) [m.] (pas)

accenno (n) [m.] (ressemblance)

accenno (n) [m.] (signe)

accenno (n) [m.] (histoire)

accenno (n) [m.] (animaux)

accenno (n) [m.] (quantité)

traccia (n) [f.] (pas)

traccia (n) [f.] (ressemblance)

traccia (n) [f.] (signe)

traccia (n) [f.] (histoire)

traccia (n) [f.] (animaux)

traccia (n) [f.] (quantité)

traccia (n) [f.] (pneu)

atomo (n) [m.] (pas)

atomo (n) [m.] (ressemblance)

atomo (n) [m.] (signe)

atomo (n) [m.] (histoire)

atomo (n) [m.] (animaux)

atomo (n) [m.] (quantité)

tocco (n) [m.] (pas)

tocco (n) [m.] (ressemblance)

tocco (n) [m.] (signe)

tocco (n) [m.] (histoire)

tocco (n) [m.] (animaux)

tocco (n) [m.] (quantité)

sapore (n) [m.] (ressemblance)

sapore (n) [m.] (pas)

sapore (n) [m.] (signe)

sapore (n) [m.] (histoire)

sapore (n) [m.] (animaux)

sapore (n) [m.] (quantité)

gusto (n) [m.] (ressemblance)

gusto (n) [m.] (pas)

gusto (n) [m.] (signe)

gusto (n) [m.] (histoire)

gusto (n) [m.] (animaux)

gusto (n) [m.] (quantité)

filo (n) [m.] (pas)

filo (n) [m.] (ressemblance)

filo (n) [m.] (signe)

filo (n) [m.] (histoire)

filo (n) [m.] (animaux)

filo (n) [m.] (quantité)

pizzico (n) [m.] (pas)

pizzico (n) [m.] (ressemblance)

pizzico (n) [m.] (signe)

pizzico (n) [m.] (histoire)

pizzico (n) [m.] (animaux)

pizzico (n) [m.] (quantité)

briciolo (n) [m.] (pas)

briciolo (n) [m.] (ressemblance)

briciolo (n) [m.] (signe)

briciolo (n) [m.] (histoire)

briciolo (n) [m.] (animaux)

briciolo (n) [m.] (quantité)

poco (n) [m.] (pas)

poco (n) [m.] (ressemblance)

poco (n) [m.] (signe)

poco (n) [m.] (histoire)

poco (n) [m.] (animaux)

poco (n) [m.] (quantité)

tantino (n) [m.] (pas)

tantino (n) [m.] (ressemblance)

tantino (n) [m.] (signe)

tantino (n) [m.] (histoire)

tantino (n) [m.] (animaux)

tantino (n) [m.] (quantité)

ombra (n) [f.] (pas)

ombra (n) [f.] (ressemblance)

ombra (n) [f.] (signe)

ombra (n) [f.] (histoire)

ombra (n) [f.] (animaux)

ombra (n) [f.] (quantité)

punta (n) [f.] (pas)

punta (n) [f.] (ressemblance)

punta (n) [f.] (signe)

punta (n) [f.] (histoire)

punta (n) [f.] (animaux)

punta (n) [f.] (quantité)

frammento (n) [m.] (pas)

frammento (n) [m.] (ressemblance)

frammento (n) [m.] (signe)

frammento (n) [m.] (histoire)

frammento (n) [m.] (animaux)

frammento (n) [m.] (quantité)

tracce (n) [f.] (pas)

tracce (n) [f.] (ressemblance)

tracce (n) [f.] (signe)

tracce (n) [f.] (histoire)

tracce (n) [f.] (animaux)

tracce (n) [f.] (quantité)

vestigio (n) [m.] (pas)

vestigio (n) [m.] (ressemblance)

vestigio (n) [m.] (signe)

vestigio (n) [m.] (histoire)

vestigio (n) [m.] (animaux)

vestigio (n) [m.] (quantité)

Spanisch trace Französisch » Spanisch Neues Wort vorschlagen

marca (n) [f.] (pied)

impresión (n) [f.] (pied)

sello (n) [m.] (pied)

huella (n) [f.] (pas)

huella (n) [f.] (ressemblance)

huella (n) [f.] (signe)

huella (n) [f.] (histoire)

huella (n) [f.] (animaux)

huella (n) [f.] (quantité)

indicio (n) [m.] (pas)

indicio (n) [m.] (ressemblance)

indicio (n) [m.] (signe)

indicio (n) [m.] (histoire)

indicio (n) [m.] (animaux)

indicio (n) [m.] (quantité)

pista (n) [f.] (pas)

pista (n) [f.] (ressemblance)

pista (n) [f.] (signe)

pista (n) [f.] (histoire)

pista (n) [f.] (animaux)

pista (n) [f.] (quantité)

sabor (n) [m.] (ressemblance)

sabor (n) [m.] (pas)

sabor (n) [m.] (signe)

sabor (n) [m.] (histoire)

sabor (n) [m.] (animaux)

sabor (n) [m.] (quantité)

gusto (n) [m.] (ressemblance)

gusto (n) [m.] (pas)

gusto (n) [m.] (signe)

gusto (n) [m.] (histoire)

gusto (n) [m.] (animaux)

gusto (n) [m.] (quantité)

pizca (n) [f.] (pas)

pizca (n) [f.] (ressemblance)

pizca (n) [f.] (signe)

pizca (n) [f.] (histoire)

pizca (n) [f.] (animaux)

pizca (n) [f.] (quantité)

chispa (n) [f.] (pas)

chispa (n) [f.] (ressemblance)

chispa (n) [f.] (signe)

chispa (n) [f.] (histoire)

chispa (n) [f.] (animaux)

chispa (n) [f.] (quantité)

traza (n) [f.] (pas)

traza (n) [f.] (ressemblance)

traza (n) [f.] (signe)

traza (n) [f.] (histoire)

traza (n) [f.] (animaux)

traza (n) [f.] (quantité)

rastro (n) [m.] (pas)

rastro (n) [m.] (ressemblance)

rastro (n) [m.] (signe)

rastro (n) [m.] (histoire)

rastro (n) [m.] (animaux)

rastro (n) [m.] (quantité)

huella de neumáticos (n) [f.] (pneu)

vestigio (n) [m.] (pas)

vestigio (n) [m.] (ressemblance)

vestigio (n) [m.] (signe)

vestigio (n) [m.] (histoire)

vestigio (n) [m.] (animaux)

vestigio (n) [m.] (quantité)

Deutsch trace Französisch » Deutsch Neues Wort vorschlagen

Abdruck (n) [m.] (pied)

Spur (n) [f.] (pas)

Beigeschmack (n) [m.] (ressemblance)

Hauch (n) [m.] (ressemblance)

Spur (n) [f.] (ressemblance)

Schimmer (n) [m.] (ressemblance)

Radspur (n) [f.] (pneu)

Spur (n) [f.] (signe)

Spur (n) [f.] (histoire)

Spur (n) [f.] (animaux)

Spur (n) [f.] (quantité)

Niederländisch trace Französisch » Niederländisch Neues Wort vorschlagen

afdruk (n) [m.] (pied)

indruk (n) [m.] (pied)

spoor (n) [n.] (pied)

bijsmaak (n) [m.] (ressemblance)

zweem (n) [m.] (ressemblance)

bandespoor (n) [n.] (pneu)

spoor (n) [n.] (pneu)

spoor (n) [n.] (pas)

spoor (n) [n.] (ressemblance)

spoor (n) [n.] (signe)

spoor (n) [n.] (histoire)

spoor (n) [n.] (animaux)

spoor (n) [n.] (quantité)

bijsmaak (n) [m.] (pas)

zweem (n) [m.] (pas)

bijsmaak (n) [m.] (signe)

zweem (n) [m.] (signe)

bijsmaak (n) [m.] (histoire)

zweem (n) [m.] (histoire)

bijsmaak (n) [m.] (animaux)

zweem (n) [m.] (animaux)

bijsmaak (n) [m.] (quantité)

zweem (n) [m.] (quantité)

greintje (n) [n.] (pas)

ietsje (n) [n.] (pas)

flard (n) [m.] (pas)

tikje (n) [n.] (pas)

tikkeltje (n) [n.] (pas)

vleugje (n) [n.] (pas)

greintje (n) [n.] (ressemblance)

ietsje (n) [n.] (ressemblance)

flard (n) [m.] (ressemblance)

tikje (n) [n.] (ressemblance)

tikkeltje (n) [n.] (ressemblance)

vleugje (n) [n.] (ressemblance)

greintje (n) [n.] (signe)

ietsje (n) [n.] (signe)

flard (n) [m.] (signe)

tikje (n) [n.] (signe)

tikkeltje (n) [n.] (signe)

vleugje (n) [n.] (signe)

greintje (n) [n.] (histoire)

ietsje (n) [n.] (histoire)

flard (n) [m.] (histoire)

tikje (n) [n.] (histoire)

tikkeltje (n) [n.] (histoire)

vleugje (n) [n.] (histoire)

greintje (n) [n.] (animaux)

ietsje (n) [n.] (animaux)

flard (n) [m.] (animaux)

tikje (n) [n.] (animaux)

tikkeltje (n) [n.] (animaux)

vleugje (n) [n.] (animaux)

greintje (n) [n.] (quantité)

ietsje (n) [n.] (quantité)

flard (n) [m.] (quantité)

tikje (n) [n.] (quantité)

tikkeltje (n) [n.] (quantité)

vleugje (n) [n.] (quantité)

overblijfsel (n) [n.] (pas)

overblijfsel (n) [n.] (ressemblance)

overblijfsel (n) [n.] (signe)

overblijfsel (n) [n.] (histoire)

overblijfsel (n) [n.] (animaux)

overblijfsel (n) [n.] (quantité)

klein beetje (n) [n.] (pas)

ietsepietsje (n) [n.] (pas)

snuifje (n) [n.] (pas)

klein beetje (n) [n.] (ressemblance)

ietsepietsje (n) [n.] (ressemblance)

snuifje (n) [n.] (ressemblance)

klein beetje (n) [n.] (signe)

ietsepietsje (n) [n.] (signe)

snuifje (n) [n.] (signe)

klein beetje (n) [n.] (histoire)

ietsepietsje (n) [n.] (histoire)

snuifje (n) [n.] (histoire)

klein beetje (n) [n.] (animaux)

ietsepietsje (n) [n.] (animaux)

snuifje (n) [n.] (animaux)

klein beetje (n) [n.] (quantité)

ietsepietsje (n) [n.] (quantité)

snuifje (n) [n.] (quantité)

Schwedisch trace Französisch » Schwedisch Neues Wort vorschlagen

avtryck (n) [n.] (pied)

märke (n) [n.] (pied)

spår (n) [n.] (pneu)

hjulspår (n) [n.] (pneu)

spår (n) [n.] (pas)

spår (n) [n.] (ressemblance)

spår (n) [n.] (signe)

spår (n) [n.] (histoire)

spår (n) [n.] (animaux)

spår (n) [n.] (quantité)

stänk (n) [n.] (pas)

stänk (n) [n.] (ressemblance)

stänk (n) [n.] (signe)

stänk (n) [n.] (histoire)

stänk (n) [n.] (animaux)

stänk (n) [n.] (quantité)

Portugiesisch trace Französisch » Portugiesisch Neues Wort vorschlagen

pegada (n) [f.] (pied)

marca (n) [f.] (pied)

gosto (n) [m.] (ressemblance)

sabor (n) [m.] (ressemblance)

trilha (n) [f.] (pneu)

marca (n) [f.] (pneu)

rastro (n) [m.] (pas)

rastro (n) [m.] (ressemblance)

rastro (n) [m.] (signe)

rastro (n) [m.] (histoire)

rastro (n) [m.] (animaux)

rastro (n) [m.] (quantité)

pegadas (n) [f.] (pas)

pegadas (n) [f.] (ressemblance)

pegadas (n) [f.] (signe)

pegadas (n) [f.] (histoire)

pegadas (n) [f.] (animaux)

pegadas (n) [f.] (quantité)

gosto (n) [m.] (pas)

gosto (n) [m.] (signe)

gosto (n) [m.] (histoire)

gosto (n) [m.] (animaux)

gosto (n) [m.] (quantité)

sabor (n) [m.] (pas)

sabor (n) [m.] (signe)

sabor (n) [m.] (histoire)

sabor (n) [m.] (animaux)

sabor (n) [m.] (quantité)

ponta (n) [f.] (pas)

ponta (n) [f.] (ressemblance)

ponta (n) [f.] (signe)

ponta (n) [f.] (histoire)

ponta (n) [f.] (animaux)

ponta (n) [f.] (quantité)

pontinha (n) [f.] (pas)

pontinha (n) [f.] (ressemblance)

pontinha (n) [f.] (signe)

pontinha (n) [f.] (histoire)

pontinha (n) [f.] (animaux)

pontinha (n) [f.] (quantité)

gostinho (n) [m.] (pas)

gostinho (n) [m.] (ressemblance)

gostinho (n) [m.] (signe)

gostinho (n) [m.] (histoire)

gostinho (n) [m.] (animaux)

gostinho (n) [m.] (quantité)

vestígio (n) [m.] (pas)

vestígio (n) [m.] (ressemblance)

vestígio (n) [m.] (signe)

vestígio (n) [m.] (histoire)

vestígio (n) [m.] (animaux)

vestígio (n) [m.] (quantité)

traço (n) [m.] (pas)

traço (n) [m.] (ressemblance)

traço (n) [m.] (signe)

traço (n) [m.] (histoire)

traço (n) [m.] (animaux)

traço (n) [m.] (quantité)

tempero (n) [m.] (pas)

tempero (n) [m.] (ressemblance)

tempero (n) [m.] (signe)

tempero (n) [m.] (histoire)

tempero (n) [m.] (animaux)

tempero (n) [m.] (quantité)

toque (n) [m.] (pas)

toque (n) [m.] (ressemblance)

toque (n) [m.] (signe)

toque (n) [m.] (histoire)

toque (n) [m.] (animaux)

toque (n) [m.] (quantité)

pista (n) [f.] (pas)

pista (n) [f.] (ressemblance)

pista (n) [f.] (signe)

pista (n) [f.] (histoire)

pista (n) [f.] (animaux)

pista (n) [f.] (quantité)

pouco (n) [m.] (pas)

pouco (n) [m.] (ressemblance)

pouco (n) [m.] (signe)

pouco (n) [m.] (histoire)

pouco (n) [m.] (animaux)

pouco (n) [m.] (quantité)

pitada (n) [f.] (pas)

pitada (n) [f.] (ressemblance)

pitada (n) [f.] (signe)

pitada (n) [f.] (histoire)

pitada (n) [f.] (animaux)

pitada (n) [f.] (quantité)

     
trace - Französisch Wörterbuch | Übersetzung - trace übersetzen