Übersetzungen für trace
trace
hat 8 Bedeutungen, 5 Synonymgruppen & 25 SynonymeFranzösisch Französisch
trace (pied, pas, ressemblance, pneu, signe, histoire, animaux, quantité)
Englisch
trace Französisch » Englisch
Neues Wort vorschlagen
Italienisch
trace Französisch » Italienisch
Neues Wort vorschlagen
impronta
(n)
[f.]
(pied)
impronta
(n)
[f.]
(pas)
impronta
(n)
[f.]
(ressemblance)
impronta
(n)
[f.]
(signe)
impronta
(n)
[f.]
(histoire)
impronta
(n)
[f.]
(animaux)
impronta
(n)
[f.]
(quantité)
impronta
(n)
[f.]
(pneu)
segno
(n)
[m.]
(pied)
accenno
(n)
[m.]
(pas)
accenno
(n)
[m.]
(ressemblance)
accenno
(n)
[m.]
(signe)
accenno
(n)
[m.]
(histoire)
accenno
(n)
[m.]
(animaux)
accenno
(n)
[m.]
(quantité)
traccia
(n)
[f.]
(pas)
traccia
(n)
[f.]
(ressemblance)
traccia
(n)
[f.]
(signe)
traccia
(n)
[f.]
(histoire)
traccia
(n)
[f.]
(animaux)
traccia
(n)
[f.]
(quantité)
traccia
(n)
[f.]
(pneu)
atomo
(n)
[m.]
(pas)
atomo
(n)
[m.]
(ressemblance)
atomo
(n)
[m.]
(signe)
atomo
(n)
[m.]
(histoire)
atomo
(n)
[m.]
(animaux)
atomo
(n)
[m.]
(quantité)
tocco
(n)
[m.]
(pas)
tocco
(n)
[m.]
(ressemblance)
tocco
(n)
[m.]
(signe)
tocco
(n)
[m.]
(histoire)
tocco
(n)
[m.]
(animaux)
tocco
(n)
[m.]
(quantité)
sapore
(n)
[m.]
(ressemblance)
sapore
(n)
[m.]
(pas)
sapore
(n)
[m.]
(signe)
sapore
(n)
[m.]
(histoire)
sapore
(n)
[m.]
(animaux)
sapore
(n)
[m.]
(quantité)
gusto
(n)
[m.]
(ressemblance)
gusto
(n)
[m.]
(pas)
gusto
(n)
[m.]
(signe)
gusto
(n)
[m.]
(histoire)
gusto
(n)
[m.]
(animaux)
gusto
(n)
[m.]
(quantité)
filo
(n)
[m.]
(pas)
filo
(n)
[m.]
(ressemblance)
filo
(n)
[m.]
(signe)
filo
(n)
[m.]
(histoire)
filo
(n)
[m.]
(animaux)
filo
(n)
[m.]
(quantité)
pizzico
(n)
[m.]
(pas)
pizzico
(n)
[m.]
(ressemblance)
pizzico
(n)
[m.]
(signe)
pizzico
(n)
[m.]
(histoire)
pizzico
(n)
[m.]
(animaux)
pizzico
(n)
[m.]
(quantité)
briciolo
(n)
[m.]
(pas)
briciolo
(n)
[m.]
(ressemblance)
briciolo
(n)
[m.]
(signe)
briciolo
(n)
[m.]
(histoire)
briciolo
(n)
[m.]
(animaux)
briciolo
(n)
[m.]
(quantité)
poco
(n)
[m.]
(pas)
poco
(n)
[m.]
(ressemblance)
poco
(n)
[m.]
(signe)
poco
(n)
[m.]
(histoire)
poco
(n)
[m.]
(animaux)
poco
(n)
[m.]
(quantité)
tantino (n) [m.] (pas)
tantino (n) [m.] (ressemblance)
tantino (n) [m.] (signe)
tantino (n) [m.] (histoire)
tantino (n) [m.] (animaux)
tantino (n) [m.] (quantité)
ombra
(n)
[f.]
(pas)
ombra
(n)
[f.]
(ressemblance)
ombra
(n)
[f.]
(signe)
ombra
(n)
[f.]
(histoire)
ombra
(n)
[f.]
(animaux)
ombra
(n)
[f.]
(quantité)
punta
(n)
[f.]
(pas)
punta
(n)
[f.]
(ressemblance)
punta
(n)
[f.]
(signe)
punta
(n)
[f.]
(histoire)
punta
(n)
[f.]
(animaux)
punta
(n)
[f.]
(quantité)
frammento
(n)
[m.]
(pas)
frammento
(n)
[m.]
(ressemblance)
frammento
(n)
[m.]
(signe)
frammento
(n)
[m.]
(histoire)
frammento
(n)
[m.]
(animaux)
frammento
(n)
[m.]
(quantité)
tracce (n) [f.] (pas)
tracce (n) [f.] (ressemblance)
tracce (n) [f.] (signe)
tracce (n) [f.] (histoire)
tracce (n) [f.] (animaux)
tracce (n) [f.] (quantité)
vestigio
(n)
[m.]
(pas)
vestigio
(n)
[m.]
(ressemblance)
vestigio
(n)
[m.]
(signe)
vestigio
(n)
[m.]
(histoire)
vestigio
(n)
[m.]
(animaux)
vestigio
(n)
[m.]
(quantité)
Spanisch
trace Französisch » Spanisch
Neues Wort vorschlagen
marca (n) [f.] (pied)
impresión (n) [f.] (pied)
sello (n) [m.] (pied)
huella (n) [f.] (pas)
huella (n) [f.] (ressemblance)
huella (n) [f.] (signe)
huella (n) [f.] (histoire)
huella (n) [f.] (animaux)
huella (n) [f.] (quantité)
indicio
(n)
[m.]
(pas)
indicio
(n)
[m.]
(ressemblance)
indicio
(n)
[m.]
(signe)
indicio
(n)
[m.]
(histoire)
indicio
(n)
[m.]
(animaux)
indicio
(n)
[m.]
(quantité)
pista (n) [f.] (pas)
pista (n) [f.] (ressemblance)
pista (n) [f.] (signe)
pista (n) [f.] (histoire)
pista (n) [f.] (animaux)
pista (n) [f.] (quantité)
sabor (n) [m.] (ressemblance)
sabor (n) [m.] (pas)
sabor (n) [m.] (signe)
sabor (n) [m.] (histoire)
sabor (n) [m.] (animaux)
sabor (n) [m.] (quantité)
gusto (n) [m.] (ressemblance)
gusto (n) [m.] (pas)
gusto (n) [m.] (signe)
gusto (n) [m.] (histoire)
gusto (n) [m.] (animaux)
gusto (n) [m.] (quantité)
pizca
(n)
[f.]
(pas)
pizca
(n)
[f.]
(ressemblance)
pizca
(n)
[f.]
(signe)
pizca
(n)
[f.]
(histoire)
pizca
(n)
[f.]
(animaux)
pizca
(n)
[f.]
(quantité)
chispa
(n)
[f.]
(pas)
chispa
(n)
[f.]
(ressemblance)
chispa
(n)
[f.]
(signe)
chispa
(n)
[f.]
(histoire)
chispa
(n)
[f.]
(animaux)
chispa
(n)
[f.]
(quantité)
traza
(n)
[f.]
(pas)
traza
(n)
[f.]
(ressemblance)
traza
(n)
[f.]
(signe)
traza
(n)
[f.]
(histoire)
traza
(n)
[f.]
(animaux)
traza
(n)
[f.]
(quantité)
rastro
(n)
[m.]
(pas)
rastro
(n)
[m.]
(ressemblance)
rastro
(n)
[m.]
(signe)
rastro
(n)
[m.]
(histoire)
rastro
(n)
[m.]
(animaux)
rastro
(n)
[m.]
(quantité)
huella de neumáticos (n) [f.] (pneu)
vestigio
(n)
[m.]
(pas)
vestigio
(n)
[m.]
(ressemblance)
vestigio
(n)
[m.]
(signe)
vestigio
(n)
[m.]
(histoire)
vestigio
(n)
[m.]
(animaux)
vestigio
(n)
[m.]
(quantité)
Deutsch
trace Französisch » Deutsch
Neues Wort vorschlagen
Niederländisch
trace Französisch » Niederländisch
Neues Wort vorschlagen
afdruk (n) [m.] (pied)
indruk (n) [m.] (pied)
spoor (n) [n.] (pied)
bijsmaak (n) [m.] (ressemblance)
zweem (n) [m.] (ressemblance)
bandespoor (n) [n.] (pneu)
spoor (n) [n.] (pneu)
spoor (n) [n.] (pas)
spoor (n) [n.] (ressemblance)
spoor (n) [n.] (signe)
spoor (n) [n.] (histoire)
spoor (n) [n.] (animaux)
spoor (n) [n.] (quantité)
bijsmaak (n) [m.] (pas)
zweem (n) [m.] (pas)
bijsmaak (n) [m.] (signe)
zweem (n) [m.] (signe)
bijsmaak (n) [m.] (histoire)
zweem (n) [m.] (histoire)
bijsmaak (n) [m.] (animaux)
zweem (n) [m.] (animaux)
bijsmaak (n) [m.] (quantité)
zweem (n) [m.] (quantité)
greintje (n) [n.] (pas)
ietsje (n) [n.] (pas)
flard (n) [m.] (pas)
tikje (n) [n.] (pas)
tikkeltje (n) [n.] (pas)
vleugje (n) [n.] (pas)
greintje (n) [n.] (ressemblance)
ietsje (n) [n.] (ressemblance)
flard (n) [m.] (ressemblance)
tikje (n) [n.] (ressemblance)
tikkeltje (n) [n.] (ressemblance)
vleugje (n) [n.] (ressemblance)
greintje (n) [n.] (signe)
ietsje (n) [n.] (signe)
flard (n) [m.] (signe)
tikje (n) [n.] (signe)
tikkeltje (n) [n.] (signe)
vleugje (n) [n.] (signe)
greintje (n) [n.] (histoire)
ietsje (n) [n.] (histoire)
flard (n) [m.] (histoire)
tikje (n) [n.] (histoire)
tikkeltje (n) [n.] (histoire)
vleugje (n) [n.] (histoire)
greintje (n) [n.] (animaux)
ietsje (n) [n.] (animaux)
flard (n) [m.] (animaux)
tikje (n) [n.] (animaux)
tikkeltje (n) [n.] (animaux)
vleugje (n) [n.] (animaux)
greintje (n) [n.] (quantité)
ietsje (n) [n.] (quantité)
flard (n) [m.] (quantité)
tikje (n) [n.] (quantité)
tikkeltje (n) [n.] (quantité)
vleugje (n) [n.] (quantité)
overblijfsel (n) [n.] (pas)
overblijfsel (n) [n.] (ressemblance)
overblijfsel (n) [n.] (signe)
overblijfsel (n) [n.] (histoire)
overblijfsel (n) [n.] (animaux)
overblijfsel (n) [n.] (quantité)
klein beetje (n) [n.] (pas)
ietsepietsje (n) [n.] (pas)
snuifje (n) [n.] (pas)
klein beetje (n) [n.] (ressemblance)
ietsepietsje (n) [n.] (ressemblance)
snuifje (n) [n.] (ressemblance)
klein beetje (n) [n.] (signe)
ietsepietsje (n) [n.] (signe)
snuifje (n) [n.] (signe)
klein beetje (n) [n.] (histoire)
ietsepietsje (n) [n.] (histoire)
snuifje (n) [n.] (histoire)
klein beetje (n) [n.] (animaux)
ietsepietsje (n) [n.] (animaux)
snuifje (n) [n.] (animaux)
klein beetje (n) [n.] (quantité)
ietsepietsje (n) [n.] (quantité)
snuifje (n) [n.] (quantité)
Schwedisch
trace Französisch » Schwedisch
Neues Wort vorschlagen
avtryck (n) [n.] (pied)
märke (n) [n.] (pied)
spår (n) [n.] (pneu)
hjulspår (n) [n.] (pneu)
spår (n) [n.] (pas)
spår (n) [n.] (ressemblance)
spår (n) [n.] (signe)
spår (n) [n.] (histoire)
spår (n) [n.] (animaux)
spår (n) [n.] (quantité)
stänk (n) [n.] (pas)
stänk (n) [n.] (ressemblance)
stänk (n) [n.] (signe)
stänk (n) [n.] (histoire)
stänk (n) [n.] (animaux)
stänk (n) [n.] (quantité)
Portugiesisch
trace Französisch » Portugiesisch
Neues Wort vorschlagen
pegada (n) [f.] (pied)
marca (n) [f.] (pied)
gosto (n) [m.] (ressemblance)
sabor (n) [m.] (ressemblance)
trilha (n) [f.] (pneu)
marca (n) [f.] (pneu)
rastro (n) [m.] (pas)
rastro (n) [m.] (ressemblance)
rastro (n) [m.] (signe)
rastro (n) [m.] (histoire)
rastro (n) [m.] (animaux)
rastro (n) [m.] (quantité)
pegadas (n) [f.] (pas)
pegadas (n) [f.] (ressemblance)
pegadas (n) [f.] (signe)
pegadas (n) [f.] (histoire)
pegadas (n) [f.] (animaux)
pegadas (n) [f.] (quantité)
gosto (n) [m.] (pas)
gosto (n) [m.] (signe)
gosto (n) [m.] (histoire)
gosto (n) [m.] (animaux)
gosto (n) [m.] (quantité)
sabor (n) [m.] (pas)
sabor (n) [m.] (signe)
sabor (n) [m.] (histoire)
sabor (n) [m.] (animaux)
sabor (n) [m.] (quantité)
ponta (n) [f.] (pas)
ponta (n) [f.] (ressemblance)
ponta (n) [f.] (signe)
ponta (n) [f.] (histoire)
ponta (n) [f.] (animaux)
ponta (n) [f.] (quantité)
pontinha (n) [f.] (pas)
pontinha (n) [f.] (ressemblance)
pontinha (n) [f.] (signe)
pontinha (n) [f.] (histoire)
pontinha (n) [f.] (animaux)
pontinha (n) [f.] (quantité)
gostinho (n) [m.] (pas)
gostinho (n) [m.] (ressemblance)
gostinho (n) [m.] (signe)
gostinho (n) [m.] (histoire)
gostinho (n) [m.] (animaux)
gostinho (n) [m.] (quantité)
vestígio (n) [m.] (pas)
vestígio (n) [m.] (ressemblance)
vestígio (n) [m.] (signe)
vestígio (n) [m.] (histoire)
vestígio (n) [m.] (animaux)
vestígio (n) [m.] (quantité)
traço (n) [m.] (pas)
traço (n) [m.] (ressemblance)
traço (n) [m.] (signe)
traço (n) [m.] (histoire)
traço (n) [m.] (animaux)
traço (n) [m.] (quantité)
tempero (n) [m.] (pas)
tempero (n) [m.] (ressemblance)
tempero (n) [m.] (signe)
tempero (n) [m.] (histoire)
tempero (n) [m.] (animaux)
tempero (n) [m.] (quantité)
toque (n) [m.] (pas)
toque (n) [m.] (ressemblance)
toque (n) [m.] (signe)
toque (n) [m.] (histoire)
toque (n) [m.] (animaux)
toque (n) [m.] (quantité)
pista (n) [f.] (pas)
pista (n) [f.] (ressemblance)
pista (n) [f.] (signe)
pista (n) [f.] (histoire)
pista (n) [f.] (animaux)
pista (n) [f.] (quantité)
pouco (n) [m.] (pas)
pouco (n) [m.] (ressemblance)
pouco (n) [m.] (signe)
pouco (n) [m.] (histoire)
pouco (n) [m.] (animaux)
pouco (n) [m.] (quantité)
pitada (n) [f.] (pas)
pitada (n) [f.] (ressemblance)
pitada (n) [f.] (signe)
pitada (n) [f.] (histoire)
pitada (n) [f.] (animaux)
pitada (n) [f.] (quantité)
