c.n.r.

Verfasst am 22.07.2009 um 11:32 Uhr

Avatar von basskmbasskm
Postings: 19

Send message
Weiss jemand, was diese italienische Abkürzung bedeutet? Wir wohl bei Literatur- bzw. Aktenverweisen benutzt.
Bsp. "v. nota 16 a pag. 61 della c.n.r."

Vielen Dank für eure Hilfe!

Zuletzt bearbeitet am 22.07.2009 um 11:33 Uhr

Verfasst am 22.07.2009 um 13:12 Uhr

Avatar von vuotopiuscurovuotopi...
Postings: 5723

Send message
"v." könnte schon mal la "quinta" heissen
c.n.r.
cum. n. rerum?!? bin wahrscheinlich weitab
cum nota rigae? einundsechzigste zeile?

mein latein ist schlecht
mein gedanke wahrscheinlich auch
mal sehen was andere sagen
mir _ _ _ _ _ _ _ _ geht eine narva auf

Verfasst am 22.07.2009 um 18:06 Uhr

Avatar von PanchieriPanchieri f
Postings: 572

Send message
No, il v. sta per "vedi" nota 16 a pag. 61 della ... e qui non ho ancora la certezza, scrivo più tardi.

Verfasst am 23.07.2009 um 15:53 Uhr

Avatar von PanchieriPanchieri f
Postings: 572

Send message
Mi sono consultata con un redattore professionista. Questa abbreviazione non la conosce, perlomeno non è d'uso corrente, però è d'accordo con la mia supposizione che così decifrerebbe:
"vedi nota 16 a pagina 61 delle correzioni note redazionali"

n.r. è sicuramente nota redazionale o al plurale note redazionali e la "c." a parer nostro non può essere altro che correzione/i o corrige.

Liebe/r basskm lass uns bitte wissen, ob das zu deinem Kontext passt. Besten Dank!

Verfasst am 28.07.2009 um 12:20 Uhr

Avatar von basskmbasskm
Postings: 19

Send message
Carissimi amici grazie per il vostro aiuto.

@ Panchieri: purtroppo temo che non ci siamo. Il testo con cui ho a che fare é di tipo giuridico. Suppongo percio' che l'abbreviazione stia per degli atti procedurali (Verfahrensakten). Es. "l'attività di indagine descritta nella c.n.r."
Comunque anche secondo me "v." sta per vedi.

Glücklicherweise muss ich nicht die genaue Übersetzung kennen. Diese würde aber wahrscheinlich das Verständnis der Akten verbessern, da sehr oft darauf verwiesen wird.

Grazie e un caro saluto a tutti!

Verfasst am 28.07.2009 um 12:51 Uhr

Avatar von vuotopiuscurovuotopi...
Postings: 5723

Send message
ecco ci sto un'altra volta senza saperlo
vediamo quanto mi sbaglio:
cum numero rerum!
currente numero rerum!

Zuletzt bearbeitet am 28.07.2009 um 12:54 Uhr
mir _ _ _ _ _ _ _ _ geht eine narva auf

Verfasst am 28.07.2009 um 14:23 Uhr

Avatar von basskmbasskm
Postings: 19

Send message
Meine Lateinkenntnisse schlummern auch irgendwo in der hintersten Ecke meines Gedächtnisses. Darum kann ich mit deinen Angaben nicht sehr viel anfangen. Trotzdem vielen Dank für deinen wertvollen Beitrag!

Verfasst am 28.07.2009 um 17:10 Uhr

Avatar von vuotopiuscurovuotopi...
Postings: 5723

Send message
wie schon beschrieben
mal abwarten
mein latein ist auch bloss eher ein gründeln
mir _ _ _ _ _ _ _ _ geht eine narva auf

Verfasst am 29.09.2009 um 14:42 Uhr

Avatar von PanchieriPanchieri f
Postings: 572

Send message
E se fosse "commissione nazionale di relazione"?
So che vengono istituite, in parte ad hoc anche per affari parlamentari eccetera...
Also Nationale Geschäfts-Berichtskommission? Zum Beispiel in Gerichtsakten zu einem Militärprozess oder ähnliches...
Jetzt kostenlos registrieren und mitmachen!