Die drei anderen Jahreszeiten (Herbst, Winter und Frühling)
Verfasst am 20.09.2011 um 18:47 Uhr
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 20.09.2011 um 19:02 Uhr
der Herbst = az ösz; the fall, the autumn; l'automne (m.); l'autunno (m.); herfst (m.), najaar (n.)
der Winter = a tél; the winter; l'hiver (m.); l'inverno (m.); winter (m.)
der Frühling, das Frühjahr, der Lenz = a tavasz; the spring; le printemps (m.), la saison printanniére; la primavera, la stagione primaverile; lentetijd (m), voorjaar (n.), lente (m.)
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 26.09.2011 um 10:40 Uhr
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 26.09.2011 um 10:48 Uhr
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 26.09.2011 um 11:13 Uhr
Zuletzt bearbeitet am 01.10.2011 um 16:29 Uhr
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 01.10.2011 um 16:32 Uhr
Elöadó: Máté Péter
Fúj a szél és én csak ballagok,
Körülöttem néma csillagok,
Meg sem kérdi tőlem senki sem:
Merre mentél kedvesem?
Esik eső és én ballagok,
Néhány elmúlt percre gondolok,
Kérdezem a tűnő felleget:
Otthonod most hol lehet?
Többé már nem sirat úgy hidd el téged senki sem,
Mint ahogy én siratlak azóta is szüntelen.
Nem szégyellem, s mellettem
Hull az elsárgult levél,
Sír a fáradt őszi szél,
Mondd, hogy nem múlt minden el,
Mondd, hogy néha könnyezel.
Sáros úton egyre lépkedek,
Körülöttem boldog emberek,
Elmesélni nékik nem tudom,
Milyen nagy a bánatom.
Többé már nem sirat úgy hidd el téged senki sem,
Mint ahogy én siratlak azóta is szüntelen.
Nem szégyellem, és egyre
Hull az elsárgult levél,
Sír a fáradt őszi szél,
Mondd, hogy nem múlt minden el,
Mondd, hogy néha könnyezel.
Hull az elsárgult levél,
Mondd, a holnap mit ígér?
Mondd, hogy mi lesz most velünk,
Mondd, így meddig élhetünk?
Fúj a szél és én csak ballagok,
Nem tudom, hogy éppen hol vagyok.
Rád találni vágyom szüntelen,
Merre mentél kedvesem?
Merre mentél kedvesem?
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 01.10.2011 um 16:42 Uhr
Oh je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux ou nous étions amis
En ce temps là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emportent
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais
C'est une chanson, qui nous ressemble
Toi tu m'aimais, et je t'aimais
Et nous vivions, tous deux ensemble
Toi qui m'aimait, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Le pas des amants désunis
C'est une chanson, qui nous ressemble
Toi tu m'aimais, Et je t'aimais
Et nous vivions, tous deux ensemble
Toi qui m'aimait, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aime
Tout doucement sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Le pas des amants désunis.
Interpret: Yves Montand
Text: Jaques Prévert
Musik: Joseph Cosma
Film: Paris et toujours Paris (eine italiensich-französische Filmkomödie von Luciano Emmer aus dem Jahr 1951)
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 02.10.2011 um 10:18 Uhr
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 02.10.2011 um 10:37 Uhr
Hallo everybody! Melinda Sophia
Verfasst am 05.10.2011 um 10:42 Uhr
Hallo everybody! Melinda Sophia
