PT-DE-Übersetzung gefragt
Übersetzung von Deutsch nach Portugiesisch ·
Gesuchte(s) Wort/Satz: chairar
Dieses Thema ist getaggt mit:
Aufarbeitung von "unvollständige", chairar
Verfasst am 25.03.2011 um 13:47 Uhr
http://www.woxikon.de/suggestions/display/13644
vom 27.1.2010 (Datum, an dem die Anfragende woxikon-Mitglied wurde und auch das letzte Mal online war ...)
hält die PT-Gemeinde diesen Wort-Eintrag für sinnvoll/erwünscht? wer mag sich darum kümmern?
ich habe die gängigsten PT-ENGLISCH-Online-Wörterbücher abgefragt - ohne Erfolg
Verfasst am 25.03.2011 um 17:28 Uhr
Zuletzt bearbeitet am 25.03.2011 um 19:10 Uhr
Verfasst am 25.03.2011 um 17:33 Uhr
Zuletzt bearbeitet am 25.03.2011 um 19:12 Uhr
Verfasst am 25.03.2011 um 17:49 Uhr
chairar wird eher im Süden Brasiliens gebraucht,
gängiger ist amolar oder afiar.
anstelle eines Schleifsteins wird die "chaira" benützt, ein Wetzstab
http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSuckeF689diPSo-OuX1qQF8Ef4rDpojOniBs6T81MqoczWGktYsMQigcA
Verfasst am 25.03.2011 um 18:10 Uhr
Zuletzt bearbeitet am 25.03.2011 um 19:13 Uhr
Verfasst am 25.03.2011 um 19:04 Uhr
entweder du machst einen vorschlag wie gefordert oder du läszt es bleiben und überläszt jemand anderem ..
wieso hängst du dich an diesem einen vorschlag so auf? ist doch absolut legitim ..
1) ich selbst kann keinen Vorschlag machen (trotz Recherche, s.o.) und HABE es deshalb anderen (Berufeneren) überlassen
2) natürlich ist der Vorschlag "legitim" (habe ich ja gar nicht in Frage gestellt); ich "hänge mich auf" und zwar nicht nur an
diesem einen Vorschlag, weil ich gerne MITHELFEN möchte, "Leichen" (unvollständige, neue Vorschläge) zu entsorgen, damit möglichst Wörterbucheinträge erscheinen, die man dann auch finden kann
@luhk:
schärfen, schleifen, wetzenja, und dann? unvollständige ergänzen? zusätzliche Wortvorschläge? ist doch letztendlich ein sehr nützlicher Beitrag
Verfasst am 25.03.2011 um 19:09 Uhr
Zuletzt bearbeitet am 25.03.2011 um 19:33 Uhr
Verfasst am 25.03.2011 um 19:27 Uhr
tatsächlich spreche ich auch User einzeln an (und das ist Mühe, Zeit und Arbeit und kein Aposteltum), aber eben auch die Sprachgemeinschaft (unter "Übersetzungen") insgesamt - auch völlig unapostelhaft - im vorliegenden Fall habe ich angeregt, dass luhk, der "chairar" endlich aufgeklärt hat, auch die entsprechenden Vorschläge eingibt - what's wrong with that?
Bezug "Köln" verstehe ich mal wieder nicht
Verfasst am 25.03.2011 um 19:32 Uhr
Zuletzt bearbeitet am 25.03.2011 um 21:31 Uhr
Verfasst am 25.03.2011 um 19:37 Uhr
Zuletzt bearbeitet am 25.03.2011 um 21:32 Uhr
